Forfatterens individuelle estetikk i gjendiktning Wislawa Szymborska og Czeslaw Milosz i norske oversettelser

Forfatterens individuelle estetikk i gjendiktning Wislawa Szymborska og Czeslaw Milosz i norske oversettelser

NorwegianHardbackPrint on demand
Wilkus-Wyrwa, Aleksandra
Peter Lang
EAN: 9783631669334
Print on demand
Delivery on Friday, 21. of June 2024
CZK 1,922
Common price CZK 2,136
Discount 10%
pc
Do you want this product today?
Oxford Bookshop Praha Korunní
not available
Librairie Francophone Praha Štěpánská
not available
Oxford Bookshop Ostrava
not available
Oxford Bookshop Olomouc
not available
Oxford Bookshop Plzeň
not available
Oxford Bookshop Brno
not available
Oxford Bookshop Hradec Králové
not available
Oxford Bookshop České Budějovice
not available

Detailed information

The book poses a question about the functioning of the individual aesthetic features of a writer in the translation. The author examines this multi-faceted problem from the comparative perspective, analyzing the poetry of Wislawa Szymborska and Czeslaw Milosz translated to the Norwegian language. Two novel analytical models were used, first based on the Walter Benjamin's concept of aura and the second based on the poet-translator's phenomenon.

Szymborska's translators had a lot of problems with the lexical-semantic and cultural code contained in her poetry. On the other hand, Paal Brekke, an influential Norwegian writer, applied in his translations of Milosz' poetry many solutions closely related to his own literary aesthetics, thus changing the original form of the poems.
EAN 9783631669334
ISBN 363166933X
Binding Hardback
Publisher Peter Lang
Publication date January 21, 2019
Pages 286
Language Norwegian
Dimensions 23 x 148 x 210
Country Switzerland
Authors Wilkus-Wyrwa, Aleksandra
Illustrations Illustrations, black and white
Editors Krysztofiak, Maria
Series Studien Zur Germanistik, Skandinavistik Und �bersetzungskultur